Thứ Sáu, 29 tháng 1, 2021

Hoài Mong

             Ảnh: Kim Phượng

Mai vàng hé nụ hoài mong
Ngày đêm mòn mỏi ngóng trông tin về
Lòng đây luống những ủ ê
Vườn xuân mãi đợi đường quê vẫn chờ
Nỗi buồn giấu kín trong mơ
Giá mà sống lại ngày thơ hôm nào
Thời gian tuổi hạc càng cao
Chờ ai nến cạn dầu hao canh tàn

Kim Phượng

Thứ Tư, 27 tháng 1, 2021

Bao Giờ Xuân Đến

            Ảnh: Kim Phượng


Vắng lặng thế này sắp cuối đông
Còn bao lâu nữa ướm hương nồng
Trăm hoa đua nở ngày mơ ước
Én lượn ngang trời kẻ ngóng trông


Lành lạnh làm sao thấm xuống người
Đâm chồi hy vọng thắm nét tươi
Bồi hồi ôi lạ sao kỳ lạ
Nhìn bướm say duyên nụ mỉm cười

Kim Phượng

 

Thứ Ba, 26 tháng 1, 2021

Em Cũng Là Hoa: Hoa Thược Dược


Ðứng im ngoài hàng dậu
Em mỉm nụ nhiệm mầu
Lặng nhìn em kinh ngạc
Vừa thoáng nghe em hát
Lời ca em thiên thâu
Ta sụp lạy cúi đầu.
 
Quách Thoại
Sưu Tầm
              




Ảnh: Kim Phượng


Thứ Hai, 25 tháng 1, 2021


         Ảnh: Kim Phượng


Pháp Hải dừng chân viếng cảnh chùa
Hương thầm lan tỏa động hài khua
Nghiêng vai đón nắng xuân mười bảy
Tà vạt thơ ngây nhẹ gió lùa
Thơ & Ảnh: Kim Phượng

Kim Phượng
***

Họa:

Nhìn Hình Mượn Họa


Xa về viếng cảnh lẫn thăm chùa
Nhớ mãi ngày xưa động gót khua
Mười bảy cũng vừa Xuân nở nụ
Áo dài tha thướt gió ghen lùa


Song Quang

 

Chủ Nhật, 24 tháng 1, 2021

Trường Can Hành - Lý Bạch

Trường Can Hành, bài thơ Ngũ ngôn Trường thiên Cổ Phong của Lý Bạch, kể về tình cảnh của một thiếu phụ ở làng Trường Can. Thành ngữ "Thanh Mai Trúc Mã" xuất phát từ bài thơ này, ý nói đôi nam nữ quen biết chơi đùa với nhau từ thuở nhỏ và lớn lên kết thành chồng vợ.

長 干 行           Trường Can Hành

妾 髮 初 覆 額 Thiếp phát sơ phúc ngạch
折 花 門 前 劇 Chiết hoa môn tiền kịch
郎 騎 竹 馬 來 Lang kỵ trúc mã lai
遶 床 弄 青 梅 Nhiễu sàng lộng thanh mai
同 居 長 干 裡 Đồng cư Trường Can lý
兩 小 無 嫌 猜 。 Lưỡng tiểu vô hiềm sai.
十 四 為 君 婦 Thập tứ vi quân phụ
羞 顏 未 嘗 開 Tu nhan vị thường khai
低 頭 向 暗 壁 Đê đầu hướng ám bích
千 喚 不 一 回。 Thiên hoán bất nhứt hồi.
十 五 始 展 眉 Thập ngũ thỉ triển mi
願 同 塵 與 灰 Nguyện đồng trần dữ hôi
常 存 抱 柱 信 Thường tồn bảo trụ tín
豈 上 望 夫 臺。 Khởi thượng Vọng phu đài.
十 六 君 遠 行 Thập lục quân viễn hành
瞿 塘 灩 澦 堆 Cù Đường Diễm Dự đôi.
五 月 不 可 觸 Ngũ nguyệt bất khả xúc
猿 聲 天 上 哀 Viên thanh thiên thượng ai
門 前 遲 行 跡 Môn tiền trì hành tích
一 一 生 綠 苔 Nhất nhất sinh lục đài.
苔 深 不 能 掃。 Đài thâm bất năng tảo.
落 葉 秋 風 早 Lạc diệp thu phong tảo
八 月 蝴 蝶 黃 Bát nguyệt hồ điệp hoàng
雙 飛 西 園 草 Song phi tây viên thảo
感 此 傷 妾 心 Cảm thử thương thiếp tâm
坐 愁 紅 顏 老。 Tọa sầu hồng nhan lão.
早 晚 下 三 巴 Tảo vãn hạ Tam Ba
預 將 書 報 家 Dự tương thư báo gia.
相 迎 不 道 遠 Tương nghinh bất đạo viễn
直 至 長 風 沙 Trực chí Trường Phong Sa.


李白                 Lý Bạch

***
Trường Can: tên một ngôi làng
Sàng:
♦(Danh) Cái giá (để gác, đặt đồ vật). ◎Như: cầm sàng 琴床 giá đàn, mặc sàng 墨床 giá mực.
♦(Danh) Cái gì trên mặt đất hình như cái giường, gọi là sàng. ◎Như: hà sàng 河床, miêu sàng 苗床, hoa sàng 花床.
♦(Danh) Bàn, sàn, sạp. ◎Như: thái sàn 菜床 sạp rau, bào sàng 鉋床 bàn máy bào.
♦(Danh) Cái sàn bắc trên giếng để đỡ con quay kéo nước.

Bảo trụ tín: theo chuyện chàng thư sinh Vĩ Sinh có hẹn với một người con gái ở dưới chân cầu, nước lên mà không thấy tới, vẫn ôm chân cầu mà chờ, nên bị chết đuối.
Vọng Phu Đài: đài trông ngóng chồng, phía nam Trung Châu chừng mười dặm.
Cù Đường, Diễm Dự: hai bãi cát nằm hai bên sông Trường Giang ngay cửa Tam Hiệp
Tam Ba: Ba Quận, Ba Đông, Ba Tây gọi chung là Tam Ba.
Trường Phong Sa: địa danh xưa, bây giờ là huyện Quý Trì.

Dịch Nghĩa: Khúc Ca Làng Trường Can

Tóc em mới vừa ngang trán
Đang hái hoa chơi trước cửa
Chàng lấy tre giả làm ngựa chạy đến
Chạy quanh sạp gỗ đùa giỡn với nhánh mơ xanh
Cùng sống tại làng Trường Can
Cả hai còn nhỏ nên không hề nghi ngại gì
Mười bốn tuổi đã trở thành vợ của chàng
Nhưng vẫn còn mắc cỡ chưa dám mở lời
Chỉ quay mặt vào vách tối
Gọi cả ngàn lần mà không dám đáp lại một câu
Năm mười lăm tuổi mới mở mày (dạn dĩ vui tươi)
Nguyện cùng cực khổ vẫn có nhau
Mãi luôn giữ lời không thay đổi (Bão trụ tín)
Chẳng ngại lên đài Vọng Phu để ngóng đợi chàng
Thiếp mười sáu tuổi thì chàng đi xa
Đến tận Cù Đường Diễm Dự
Tháng năm không thể đến đó được
Tiếng vượn kêu nghe buồn cả trời cao
Trước cửa vẫn còn lưu lại dấu chân
Đâu đâu rêu xanh cũng đã phủ đầy
Rêu dầy đến đổi không thể quét sạch
Gió thu đến sớm lá cũng bắt đầu rơi rụng
Tháng tám những con bướm vàng bay về
Chúng bay từng cặp nơi vườn mọc toàn là cỏ ở phía tây
Nhìn thấy thế lòng càng thêm đau
Ngồi buồn càng lo cho nhan sắc mau già
Một sớm hay chiều nào chàng có về Tam Ba
Có thể viết thư về nhà
Thiếp sẽ đón mà chẳng ngại đường xa
Dù có đi thẳng đến Trường Phong Sa.

Dịch Thơ:

Trường Can Hành


Ngang trán tóc em vừa
Hái hoa chơi trước cửa
Ngựa tre chàng đến nơi
Đùa mai quanh sạp ván
Mình chung xóm Trường Can
Còn bé chẳng ngại ngùng.
Mười bốn nên chồng vợ
Nên hãy còn mắc cỡ
Thường quay vào vách tối
Gọi mấy cũng im hơi.
Mười lăm thiếp tươi mày
Khổ mấy cũng chẳng thay
Một lòng bền son sắt
Dù đến Vọng Phu Đài.
Năm sau chàng lên đường
Cù Diễm cách người thương
Tháng năm không thể tới
Vượn kêu thảm ngất trời
Trước sân còn dấu cũ
Khắp nơi rêu che phủ
Quét sao sạch rêu xanh
Thu về lá rụng nhanh
Tháng tám bướm bay về
Vườn cỏ từng đôi kề
Nhìn cảnh dạ thiếp đau
Buồn nhan sắc tàn mau.
Bao giờ đến Tam Ba
Nhớ viết thư về nhà
Gặp chàng thiếp nào ngại
Dẫu tận Trường Phong Sa.

Quên Đi
***


Trường Can Hành


Ngũ ngôn Cổ phong Nhạc phủ : 李白 Lý Bạch

*Chú Thích
:

- Trường Can: Tên một làng, nay thuộc huyện Giang Ninh, tỉnh Giang Tô. HÀNH là tên một khúc hát trong Nhạc phủ như CA, KHÚC, HÀNH … Nên TRƯỜNG CAN HÀNH là Khúc hát xứ Trường Can. Ngoài bài nầy của Lý Bạch ra, ta còn có 2 bài TRƯỜNG CAN HÀNH ngũ ngôn tuyệt cú nhạc phủ cũng rất nổi tiếng của Thôi Hiệu ( Mời đọc Đường Thi Tuyển Độc I, bài 21 ).
- Phúc Ngạch: Phúc là Đậy, Ngạch là Trán; nên Phúc Ngạch là Phủ trán.
- Kịch: không phải là Kịch nghệ, ở đây có nghĩa là Chơi Đùa.
- Hiềm Sai: là Nghi Ngại. Vô Hiềm Sai là Không nghi ngại gì cả, rất vô tư.
- Triển Mi: là Mở mày. Ta hay nói là Mở Mày Mở Mặt, ý chỉ Mặt Mũi đã trưởng thành, đã đẹp đẽ. Mở Mày Mở Mặt trong tiếng Việt ta còn dùng để chỉ Vui Vẻ hân hoan vì Hãnh Diện bởi việc gì đó.
- Nguyện Đồng Trần Dữ Hôi : là Nguyện cùng tro cùng bụi, ý muốn nói là Sẽ Đồng cam cộng khổ với nhau. - Bão Trụ Tín : là theo Thành ngữ : BẢO TRỤ CHI TÍN抱柱之信 là Cái Uy Tín Về Việc Ôm Cột ( Cầu ). Theo sách TRANG TỬ : VĨ SINH hẹn với cô gái ở dưới trụ cầu. Khi nước lớn, cô gái không đến, VĨ SINH ôm lấy cột cầu "chịu trận" mà chết. Si tình đến thế là cùng !
Vọng Phu Đài : là Đài Trông Chồng, ở cách Nam Huyện của tỉnh Tứ Xuyên hai ba chục dặm. Tương truyền là nơi của Tôn Phu Nhân đứng để ngóng trông Lưu Bị, khi Bị đã chết ở Bạch Đế Thành
- Cù Đường: Tên một bến nước, ở phía thành đông của Quỳ Châu Phủ, tên cũ là Tây Lăng Giáp, là cửa ngỏ ra vào của Tam Giáp, hai bên vách đá dựng đứng giữa dòng Trường Giang.
- Hành Tích: là Dấu tích của bước chân đã đi qua. Là Dấu Giày.
- Tam Ba: là Ba Quận, Ba Đông, Ba Tây, hợp xưng là Tam Ba.
- Trường Phong Sa : là địa danh, nay thuộc huyện Qúy Trì, tỉnh An Huy.

* Nghĩa Bài Thơ:

Khúc Hát Xứ Trường Can


Khi tóc của thiếp vừa phủ lưa thưa xuống trán, đang hái hoa chơi đùa phía trước cửa, thì chàng cởi ngựa tre chạy đến, chạy vòng quanh miệng giếng để ngắt ghẹo cành mai xanh. Chúng ta cùng lớn lên ở xứ Trường Can, hai đứa trẻ cùng ngây thơ trong trắng không úy kỵ gì cả ! Nhưng… Mười bốn tuổi thiếp đã về làm vợ chàng rồi, mà vẫn còn rất thẹn thùng bẽn lẽn, chỉ cúi đầu nằm xây mặt vào vách, chàng gọi trăm ngàn lần vẫn không quay đầu lại. Đến mười lăm tuổi mới mở mặt mở mày ra nguyện cùng chàng đồng cam cộng khổ, sống chết có nhau, và quyết một lòng chung thủy với chàng (bảo trụ tín) cho dù phải lên Vọng Phu Đài để trông ngóng chồng về. Mười sáu tuổi chàng lại phải đi xa đến tận xứ Cù Đường hiểm trở.
Giữa tháng năm mùa hè nóng nực, tiếng vượn hú vang mãi tận trời xanh. Những dấu chân của thiếp khi đưa tiễn chàng trước cửa đều đã nổi rêu xanh, rêu dầy đến nỗi thiếp cố quét nhưng vẫn không đi. Lá rụng theo làn gió thu sớm thổi, những con bướm tháng tám đã vàng vọt, nhưng vẫn bay song đôi trong vườn tây đầy cỏ, làm cho thiếp cảm thấy thương tâm cho thân phận lẻ loi, ngồi đây mà sầu não cho cái nhan sắc sớm già nua của mình ! Nếu trong một sớm tối nào đó mà chàng về đến xứ Tam Ba, hãy viết thư về nhà báo cho thiếp biết trước, thiếp sẽ chẳng nệ đường xa mà đi đón chàng dù cho phải trực chỉ đến tận Trường Phong Sa!

*Diễn Nôm:

Khúc Hát Trường Can


Khi tóc thiếp mới vừa phủ trán,
Bẻ hoa chơi lảng vảng trước sân.
Ngựa tre chàng cưỡi đến gần,
Chạy quanh bờ giếng ghẹo cành mai xanh.
Xứ Trường Can em anh cư trú,
Hai bé con vẫn cứ thơ ngây,
Mười bốn làm vợ chàng ngay,
Thẹn thùa chưa biết mảy mai chuyện tình.
Cứ quay đầu mặt nhìn vào vách,
Gọi ngàn lần… nhìn vách làm thinh.
Mười lăm mới đắm đuối tình,
Nguyện cùng lên thác xuống ghềnh có nhau !
Như Vĩ Sinh ôm cầu giữ hẹn,
Nào phải cần thẹn đá vọng phu.
Mười sáu chàng phải viễn du,
Cù Đường non nước mịt mù xa xôi.
Trời tháng năm tơi bời nóng bức,
Tiếng vượn buồn thổn thức mây xanh.
Dấu giày đưa tiễn bước anh,
Giờ đà đã phủ rêu xanh mất rồi !
Rêu xanh phủ ngậm ngùi khôn quét,
Lá vàng rơi gió rét thu sang.
Trung thu tháng tám bướm vàng,
Song song đôi lứa bay sang vườn đoài.
Thấy đôi bướm ai hoài lòng thiếp,
Hồng nhan sầu ai biết già mau.
Sớm chiều mơ ước bên nhau,
Nếu thư chàng báo về mau lại nhà,
Thiếp sẽ chẳng nề hà đường xá,
Nguyện vượt ngàn đến xứ Tam Ba.
Thẳng dong tận Trường Phong Sa,
Đón chàng về lại quê nhà đoàn viên!

Nhưng đó chỉ là mơ ước của nàng thiếu phụ trông chồng mà thôi, chứ thực tế thì … vẫn biền biệt bặt vô âm tín, không biết chàng đang ở nơi nao và khi nào thì mới về quê như trong bài XUÂN TỨ cũng của Lý Bạch là:

當君懷歸日. Đương quân hoài quy nhật,
是妾斷腸時 ! Thị thiếp đoạn trường thì!
Có nghĩa:
Khi chàng nhớ trở lại nhà,
Là khi lòng thiếp xót xa đoạn trường!

Đỗ Chiêu Đức
***
Trường Can Hành


Tóc lòa xòa chấm trán
Ngoài cổng đang hái hoa
Chàng lấy tre giả ngựa
Chạy quanh sạp đùa mai
Cùng sống tại Trường An
Cả hai đều trẻ dại
Mười bốn tuổi thành thân
Tuy gần lời ngại tỏ
Em thẹn thùng giấu mặt
Ngàn tiếng gọi vẫn im
Đến mười lăm thì đã
Vui cộng khổ bên nhau
Trước sau nguyền chung thủy
Dẫu đến Vọng Phu Đài
Mười sáu chàng lại đi
Tận Cù Đường Diễm Dự
Tháng Năm chẳng thể tới
Tiếng vượn buồn ngất trời
Trước cửa dấu chân in
Nhìn quanh rêu phủ đầy
Làm sao quét sạch đây
Thu chớm về lá rơi
Đàn bướm trời tháng Tám
Vườn cỏ vờn từng đôi
Cảnh ấy ôi não lòng
Lo nhan sắc chóng già
Khi nào tới Tam Ba
Nhớ thư về báo tin
Ngại gì đường diệu vợi
Dẫu đến tận Phong Sa

Kim Phượng

 

Thứ Năm, 21 tháng 1, 2021

Cứ Ngỡ Mơ - Chỉ Là Mơ

            Ảnh: Kim Phượng


Xướng:

Cứ Ngỡ Mơ


Chợt tỉnh sao lòng cứ ngỡ mơ
Ve than phượng rũ bấy mong chờ!
Như say giấc bướm lâng lâng mộng
Lại ngẩn chân rèm động động tơ…
Chữ hẹn thôi đành trao cánh gió
Câu tình vẫn cố gởi vần thơ
Hè xưa dáng lụa .... giờ xa quá!
Quạnh quẽ trăng gầy bóng vất vơ…

dovaden2010 (DVD)
***
Họa:

Chỉ Là Mơ


Đã quên rồi suối mộng đồi mơ
Đã mấy mùa ve mỏi mắt chờ
Đã trót thân tằm đành trọn kiếp
Đã là lòng kén ắt buông tơ
“Mộng vàng” xem đấy là huyền thoại
Trải nốt tâm tình thỏa ý thơ
Phượng rũ ve than càng quạnh quẽ
Mình ta đối bóng với bơ vơ

Kim Phượng

***

Cứ Ngỡ Mơ

Có gì mà tỉnh tỉnh mơ mơ
Đừng phí thời gian để đợi chờ
Đàng ấy nghĩ hoa còn mở cánh
Bên này tưởng nhện hết giăng tơ
Dù thư xanh biếc đầy tin nhạn
Dù giọng ngọt ngào đậm ý thơ
Nhưng tiếc tình ta xa cách quá
Xin chào vĩnh biệt kẻ bơ vơ

Chinh Nguyên-HNT, Jan.20.21


Thứ Tư, 20 tháng 1, 2021

Chiều Đông Paris

Bầu trời tuyết phủ độ âm
Ngoài đường vắng vẻ trong tâm muộn phiền
Không người thân thuộc láng giềng
Ngày qua tháng tiếp nối liền lại đông




Thơ & Ảnh: Huỳnh Phương Trạch 

Cựu Học Sinh Kỹ Thuật Vĩnh Long

 

 

Thứ Ba, 19 tháng 1, 2021

Đêm Xuân - Cứ Ngỡ Mơ


Đêm Xuân

Ngọn gió đầu xuân thổi lạnh về
Nỗi buồn đêm đến cứ lê thê
Ai đâu thương nhớ mà chờ đợi
Dẫu nói lời đâu để hẹn thề

Vườn khuya lặng lẽ thả hồn thơ
Thơ hỡi cùng ta một chữ chờ
Tha thiết lời thơ trao luyến nhớ
Thơ rằng đợi thế chớ ngu ngơ

Kim Phượng
***
Cảm Tác:

Cứ Ngỡ Mơ


Chợt tỉnh sao lòng cứ ngỡ mơ
Ve than phượng rũ bấy mong chờ!
Như say giấc bướm lâng lâng mộng
Lại ngẩn chân rèm động động tơ…
Chữ hẹn thôi đành trao cánh gió
Câu tình vẫn cố gởi vần thơ
Hè xưa dáng lụa .... giờ xa quá!
Quạnh quẽ trăng gầy bóng vất vơ…

dovaden2010 (DVD)
***
 
Bài Họa:
 
Tình Thiên thu

Bóng dáng người xưa đã hiện về
Chờ nhau hàn gắn nghĩa phu thê
Khối tình băng giá tan thành lệ
Mộng đẹp hằn in dấu nguyện thề

Đêm huyền đôi lứa dệt vần thơ
Chú Cuội, Hằng Nga háo hức chờ
Xiết chặt vòng ôm hơi ấm tỏa
Tình,Thơ đan kết hết làm ngơ

ChinhNguyên/H.N.T. Jan.15.21

 

Thứ Hai, 18 tháng 1, 2021

Bài Bảy Mươi


Bài Xướng :

Bài Bảy Mươi


Tuổi "cổ lai hy" đến thật rồi!
Thời gian nghiệt ngã lạnh lùng trôi
Hai bàn chân bước, còn phiêu bạt
Một vé tàu đi, chẳng khứ hồi
Đâu chốn quê xa thời gối mộng
Đây hình ảnh cũ thuở nằm nôi
Lời ru của Mẹ mênh mang quá!
Mãi ngự trong con: dáng Mẹ ngồi!

Nguyễn Kinh Bắc

Bài Họa:
***
Vội Chi

Bảy mươi sao vội bảo già rồi
Tuổi ngọc môi hồng lặng lẽ trôi
Chớ ngại tuổi đời theo mỗi lúc
Lo chi bể khổ đến từng hồi
An nhiên như thuở nằm lòng mẹ
Tự tại của thời lắng tiếng nôi
Bóng xế vườn tâm tình vụt tới
Trong lòng hoa mãi dáng ai ngồi

Kim Phượng 

 

Thứ Bảy, 16 tháng 1, 2021

Dạ Khúc (Sérénade - Franz Schubert) - Phạm Duy - Lệ Thu


Thơ Cảm Tác: Kim Phượng
Thơ Tranh& Youtube: Kim Oanh

1/ Sérénade - Franz Schubert - ( Lonelyshunrise Thực hiện Youtube)


2/ Dạ Khúc - Lời Việt Phạm Duy - Tiếng Hát Lệ Thu


Tôi Chưa Có Mùa Xuân - Châu Kỳ - Hoàng Oanh


Sáng Tác: Châu Kỳ
Ca Sĩ: Hoàng Oanh
Thực Hiện: Hoàng Oanh Music Center

Thứ Năm, 14 tháng 1, 2021

Đêm Xuân


Ngọn gió đầu xuân thổi lạnh về
Nỗi buồn đêm đến cứ lê thê
Ai đâu thương nhớ mà chờ đợi
Dẫu nói lời đâu để hẹn thề

Vườn khuya lặng lẽ thả hồn thơ
Thơ hỡi cùng ta một chữ chờ
Tha thiết lời thơ trao luyến nhớ
Thơ rằng đợi thế chớ ngu ngơ

Thơ & Ảnh: Kim Phượng

 

Chùa Pháp Hải - Đường Văn Thánh - Vĩnh Long - Trước Năm 1975


Pháp Hải dừng chân viếng cảnh chùa
Hương thầm lan tỏa động hài khua
Nghiêng vai đón nắng xuân mười bảy
Tà vạt thơ ngây nhẹ gió lùa



Chị Kiệu (Con cô Bảy) - Kim Phượng

Thơ & Ảnh: Kim Phượng

 

Thứ Ba, 12 tháng 1, 2021

Xuân Qua Cảm Tác

                           Ảnh: Kim Phượng
Xuân Qua


Bung cho chiếc thước thêm dài
Vạch ngang kẻ dọc đo hoài mới xong
Xây khu vườn nhỏ ươm bông
Đo thêmn lần nữa quyết không đổi đời
Lần tay so lại tuổi đời
Chậc! Tôi nay đã mất thời xuân xanh.

Kim Phượng
***
Cảm Tác:


Trồng hoa thưởng thức mỏng manh
Xuân xanh nay đã trổ nhành hoang vu...

dovaden2010

 

Thứ Hai, 11 tháng 1, 2021

Xuân Qua


Bung cho chiếc thước thêm dài
Vạch ngang kẻ dọc đo hoài mới xong
Xây khu vườn nhỏ ươm bông
Đo thêmn lần nữa quyết không đổi đời
Lần tay so lại tuổi đời
Chậc! Tôi nay đã mất thời xuân xanh.

Thơ & Ảnh: Kim Phượng

 

Thứ Bảy, 9 tháng 1, 2021

Thứ Sáu, 8 tháng 1, 2021

Đêm Khôn Cùng


Đêm!
Đêm xa người khép đời phiêu bạt
Khát vọng ân tình một tiếng yêu
Tiếng chắt chiu trao người phút cuối
Rủi mai ngày lạc mất đời nhau

Còn đêm nào nữa thêm cay đắng
Lời chẳng hết lời thấm thiết sâu
Đuôi mắt ấy dịu buồn kỷ niệm
Phũ phàng lịm tắt tiễn người đi

Không gian chết lặng người đi thật
Bờ bến thiên thu cuộn giấc tròn
Còn có ai đêm kề sánh bước
Vòng tay đầy sưởi lúc vào đông

Cõi mênh mông thẫm màu sương đục
Chìm dưới mưa lòng phố quạnh hiu
Cô phụ đêm mơ hồ cảnh mộng
Hương trầm đánh thức bỗng chiêm bao

Kim Phượng


Thứ Năm, 7 tháng 1, 2021

Mai Nầy


Bài Xướng:

Mai Nầy


Miền Tây khi lũ ngập đồng sâu
Là lúc mùa khô sắp bắt đầu
Thượng nguồn thủy điện lao xao đập
Giang hạ phù sa nhợt nhạt mầu
Nước kiệt đồng khô bao trắc trở
Nông dân ngư phủ lắm u sầu
Láng giềng nào kể tình sau trước
Hãy tự cứu mình chớ để lâu.

Quên Đi
***
Bài Họa:

Nói Chi Đến Mai Sau


Triền miên lũ lụt đã dìm sâu
Sắp sửa mùa khô lại bắt đầu
Nước lũ dâng cao tràn ruộng đất
Kéo dài nắng hạn hủy hoa mầu
Ông cha công khó bao là khổ
Gắng sức cháu con cũng bấy sầu
Tay trắng vì ai mà đến nỗi
Dựng gầy như cũ ắt còn lâu

Kim Phượng

 

Thứ Tư, 6 tháng 1, 2021

Căn Nhà Cũ


       (Căn Nhà Cũ Với Giàn Bông Giấy - Thomastown)


Tôi trở về đây đứng lặng thinh
Biết căn nhà cũ có quên mình
Giàn hoa bông giấy ba trồng đó
Và cội phong già mất nét xinh

Tôi trở về đây thoáng ngỡ ngàng
Bóng hình người cũ bụi thời gian
Theo nhau trong trí như cơn lốc
Đời mất nhau rồi bởi trái ngang

Tôi trở về đây nắng cuối ngày
Thời mong chờ đã đã tàn phai
Bao nhiêu kỷ niệm còn in dấu
Còn có kiếp nào để đổi thay

Thơ & Ảnh: Kim Phượng

 

Thứ Ba, 5 tháng 1, 2021

Em Cũng Là Hoa: Hoa Sơn Trà


Lệ nào tan vỡ nét thơ ngây
Thoang thoảng hương xưa chất ngất đầy
Đông vẫn Sơn Trà luôn thắm sắc
Gửi người ngàn dặm cuối chân mây

Thơ & Ảnh: Kim Phượng








Tình ca: Sazanka no Yado = Quán trọ (yado) Hoa Sơn Trà (sazanka)
Ca Sĩ Nhật: Masako Mori
Thực Hiện: Ero Yamamoto
 
Bài ca này có tên là "Quán trọ Hoa Sơn Trà" được sáng tác vào thập niên 80, do ca sĩ nổi tiếng Masako Mori trình bày. Thể loại bài này thuộc lối ca cổ điển Nhật gọi là "Enka" (tiếng Hán: Diễn ca ), có lịch sử 150 năm, rất được người Nhật ưa thích nhất là quý ông vừa khề khà sake vừa hát enka.
 
Ý trong bài này là: người con gái đi lấy chồng rồi (trong bài hát ghi là: em là vợ của người ta) mà vẫn nhớ người xưa, rồi so sánh mình như đóa hoa sơn trà màu đỏ thắm chỉ nở vào mùa đông.
 

Thứ Hai, 4 tháng 1, 2021

Cuối Thu - Hoài Niệm

              Ảnh : Kim Phượng

Cuối Thu

Trời cuối thu rồi người có hay
Hương đưa theo gió mải mê hoài
Mơ ai bước khẽ về vườn cũ
Say mộng bên thềm má tựa vai

Mơ chỉ là mơ hảo đấy thôi
Thềm nay vẫn bóng lẻ loi ngồi
Thu ơi có hiểu tình cô phụ
Thoáng chút bồi hồi .... lệ thấm môi

Kim Phượng
***
Thơ Cảm Tác:

Hoài Niệm


Hè đã đến rồi em có hay
Sao còn mơ tưởng tiết xuân hoài
Này em hãy tỉnh cơn mơ mộng
Đâu nữa một thời thuở sánh vai

Hoa nở hay tàn cũng thế thôi
Tìm trong dĩ vãng dáng ai ngồi
Vai kề má tựa tình trong trắng
Nay đã đôi đường mộng vỡ đôi.

Quên Đi

 

Thứ Bảy, 2 tháng 1, 2021

Thứ Sáu, 1 tháng 1, 2021

Anh Tuấn Và Chị Yến Chúc Mừng Năm Mới

 

Đặng Anh Tuấn Và Chị Yến


Trần Tiến Hòa Chúc Mừng Năm Mới

 

Năm Mới an lành, sức khỏe thật tốt. Em kính chúc đến Cô.

Trần Tiến Hòa

Cựu Học Sinh Kỹ Thuật Vĩnh Long

 

Vũ Thị Bạch Hằng Chúc Mừng Năm Mới

 

Em chúc Cô Năm Mới được nhiều niềm vui và bình an trong cuộc sống , sức khoẻ luôn được dồi dào cô nhé.

Vũ Thị Bạch Hằng

Cựu Học Sinh Kỹ Thuật Vĩnh Long


Võ Văn Mỹ Chúc Mừng Năm Mới

 

Năm Mới em kính chúc Cô cùng gia đình vui vẻ, hạnh phúc, an lành, thật nhiều sức khỏe.

Võ Văn Mỹ

Cựu Học Sinh Kỹ Thuật Vĩnh Long



Huỳnh Phương Trạch Chúc Mừng Năm Mới

 


Chúc cô và các em Năm mới được nhiều sức khỏe vui vẻ hạnh phúc vạn sự bình an và như ý.

Huỳnh Phương Trạch

Cựu Học Sinh Kỹ Thuật Vĩnh Long